ТЕЛЕКРИТИКА

Квоты на пороге: готовы ли украинские вещатели

Бизнес

13 октября 2018 года принятые год назад языковые квоты полноценно вступают в свои права. Ровно год был дан украинским вещателям на подготовку, пока весь контент собственного производства засчитывался как украиноязычный. А вот теперь все будет по-взрослому.


Отныне 75% всего контента национальных вещателей должно быть на украинском языке. Для региональных планка чуть поменьше – 60%. Штрафы за несоблюдение новых правил солидные – 5% от общей суммы лицензионного сбора. 5 сентября в Национальном совете по вопросам телевидения и радиовещания подсчитали, что разные украинские радиостанции уже насобирали штрафов на общую сумму 1 373 408 грн. При этом член Нацсовета Сергей Костинский отметил, что, по мнению регулятора, никакого специального саботажа нет, просто некоторые вещатели еще допускают чисто технические ошибки.

А вот готовы ли играть по новым правилам украинские телеканалы, которые весь год готовились к окончательному введению квот в действие?

«Канал абсолютно готов. В данный момент передачи канала соответствуют текущим требованиям законодательства, – говорит директор программного департамента «Нового канала» Татьяна Данилюк. – Изменений было много, но они не были связаны с новыми требованиями законодательства. Глобальные изменения, связанные с квотой, произошли у ведущих. Некоторым и правда пришлось освоить в сжатые сроки украинский язык. Но они справились, посмотрите только, как свободно общается Алла Костромичева. А она – крымчанка, живущая в Нью-Йорке. Ежедневно занималась украинским по скайпу».

«Мы активно с этим работаем: в наших проектах, в частности «Топ-модель по-украински», все эксперты и ведущая заговорили на украинском языке. То же самое будет с проектами, которые мы запускаем сейчас, – рассказал генеральный продюсер «Нового канала» Алексей Гладушевский. – Сложность в том, что для очень многих людей из тех, кого мы выбираем на позиции экспертов разных телешоу, героев в сериалы, украинский язык не является родным в плане мыслей и постоянного общения. И только сейчас кто-то начинает его совершенствовать, а кто-то и учит с нуля. В связи с этим они еще недостаточно хорошо могут выражать свои мысли. И когда нужно импровизировать, это проблематично, потому что видно – человек думает, как сказать это по-украински».

Алексей Гладушевский

Фото: Дмитрий Комиссаренко

По его словам, уже есть негативный фидбэк от телезрителей, которые привыкли смотреть определенные передачи на русском. Некоторые программы люди начали смотреть хуже. Но украинизация телевидения – процесс правильный и неизбежный, поэтому нужно просто перетерпеть.

«Чтобы украинский язык стал легко восприниматься телезрителями, его количество в эфире надо увеличивать. Это болезненный переходный этап с точки зрения восприятия контента, потому что люди будут ощущать некую неестественность в актерах, ведущих и экспертах. Но год-полтора – и это станет исчезать, потому что люди начнут разговаривать на украинском языке, думать на нем, слышать его везде… Всем тогда будет комфортно. И это правильно. Но этот период нужно будет пережить нам всем – и зрителям, и производителям», – подчеркнул Гладушевский.

Дуся

«Битва экстрасенсов»: проклятье Оли Поляковой

О необходимости заниматься с преподавателями и подтянуть знания и навыки ведущих до нового уровня рассказала и программный директор телеканала СТБ Катерина Шевелюк:

«Наши ведущие в течение года занимались с профессиональным преподавателем украинского языка, чтобы усовершенствовать свой уровень и комфортно чувствовать себя в кадре. Также наш праймовый сериал «Когда мы дома» этой осенью зазвучал по-украински, ради этого мы полностью перевели давно написанный сценарий и адаптировали шутки главных героев, чтобы они воспринимались естественно. И те отзывы, которые мы получаем от зрителей, показывают, что команде сериала это удалось. На следующий год мы разрабатываем еще несколько сериальных проектов на украинском языке».

Она также отметила полную готовность канала к выполнению закона и добавила, что на СТБ и так 80% продуктов собственного производства, а их ведущие давно перешли на украинский язык.

Не было проблем с собственным продуктом и у канала «2+2».

«Телеканал «2+2» в течение переходного периода провел стандартизацию всех эфирных материалов, руководствуясь новыми требованиями, поэтому начиная с 13 октября вещание будет продолжаться в обычном режиме. Весь продукт телеканала полностью отвечает требованиям Закона, – рассказала программный директор «2+2» Ольга Пашкова. – Новая политика в области языка вещания не повлияла на концепцию канала, поэтому программная сетка не менялась в переходный период и останется такой же в дальнейшем. Этому способствовал тот факт, что программы собственного производства у нас всегда были преимущественно украиноязычными».

Программный директор «1+1» Андрей Коваль отметил, что в эфирной сетке канала есть программы, которые перевести просто невозможно, тот же «Вечерний квартал». Но процент таких передач небольшой, и в целом «1+1» прекрасно вписывается в требования закона.

«Что касается ресурса, то сейчас мы производим именно украинский продукт на украинском языке либо с украинскими субтитрами, поэтому это планируемые расходы на производство продукта, которые уже существуют, а не что-то дополнительное», – добавил он.

Культура

Современное патриотическое кино: что смотреть?

А вот для кого переход на украинский язык вещания получился особенно болезненным, так это для «Интера». Комментариев по поводу готовности «Интера» к квотам «Телекритике» получить не удалось. Но ролик, который канал начал транслировать в преддверии 13 октября, говорит сам за себя лучше любых комментариев.

Заметно, что «Интер» явно не намерен оплачивать штрафы, поэтому заранее предупреждает свою аудиторию о том, что часть контента теперь будет выходить на украинском. Общий тон ролика тревожный. Получится ли у «Интера» пройти между каплями дождя, не попав под санкции, но и не растеряв зрителя? Это покажет только мониторинг Нацсовета.

А вот канал «Украина», который тоже еще недавно был преимущественно русскоязычным (или по крайней мере таким воспринимался) готовился к 13 октября без трагедий и драм. Из летнего отпуска обновленной и украиноязычной вышла итоговая программа новостей «События недели» с Олегом Панютой. Мелодрамы на канале тоже все больше украиноязычные. Правда, все еще остаются вопросы об их возможном производстве российскими кинокомпаниями.

Для коллажа были использованы кадры: https://www.youtube.com/watch?v=keSwac8a--k https://www.youtube.com/watch?v=tx5GxvFgkh0



Статьи по теме

Главное в разделе

Бизнес

Новый телеканал Мураева будет носить название «Наши». Старт 7 ноября. ОБНОВЛЕНО

Бизнес

Радиоконкурс Нацсовета: президентский «Прямой ФМ», нестратегические «общественники» и «подвешенный» город

Популярное на Телекритике



Культура

Все о фильме Сергея Лозницы «Донбасс» (ОБНОВЛЯЕТСЯ)

Бизнес

Новый телеканал Мураева будет носить название «Наши». Старт 7 ноября. ОБНОВЛЕНО

Дуся

Лобода тайно вышла замуж

Бизнес

Радиоконкурс Нацсовета: президентский «Прямой ФМ», нестратегические «общественники» и «подвешенный» город